F.A.Q

GENERALES

¿Qué es un scanlation o scan?

Estas palabras hacen referencia a un grupo que se dedica a la traducción de proyectos de manera no oficial.

¿Qué son los raws?

Son las imágenes base u originales desde las cuales se empieza a trabajar (limpiar y traducir).



SOBRE EL SCAN

¿Para qué sirven las donaciones y cómo funcionan?

Por favor haz clic aquí para leer la explicación a detalle.

Quiero conocer al staff, ¿Dónde puedo hacerlo?

Puedes saber un poco más de nosotros aquí.

¿Cómo se dividen las áreas de trabajo en el Scan?

- Screenshoters: Se encargan de guardar los raws de los episodios.

- Editores: Se encargan de recortar y pegar los raws.

- Cleaners: Limpian los globos de dialogo.

- Redrawers: Se encargan de quitar el dialogo que esta sobre las imágenes.

Traductores: Traducen a nuestro idioma.

- Typesseter: Colocan el texto traducido en la imágen (por lo general; el traductor y typesseter suelen ser la misma persona).

- Lector crítico: Son personas que nos ayudan leyendo los capítulos antes de  que estos sean publicados para así identificar errores ortográficos y que estos sean corregidos. 

¿Cómo unirme al Scan?

Contactando con nosotros por medio de nuestra pagina de facebook o un correo electrónico.

¿Qué puestos hay disponibles en el Scan?

Puedes verlos aquí.


SOBRE LOS PROYECTOS

¿Cómo solicitar la traducción de un proyecto?

Por medio de un comentario en "Solicitar un proyecto".

¿Cómo ayudar a que mi proyecto favorito se actualice más rápido?

Proporcionándonos ayuda. ¡¡Puedes aprender lo básico de edición gracias a nuestras pequeñas guías y así ayudarnos a sacar más capítulos!!




0 Comments:

Publicar un comentario